Перевод: с русского на русский

с русского на русский

Кож укш

  • 1 укш

    1. ветка, ветвь, сук; боковой отросток ствола дерева, куста

    Кӱшыл укш верхняя ветвь;

    пушеҥге укш ветка дерева;

    лӱмегож укш можжевеловая ветка;

    кӱжгӧ укш толстая ветка.

    Шӱргем укш лупша. В. Иванов. Моё лицо хлещет ветка.

    Садовод шуйымо укшым мыланем ончыкта. Н. Лекайн. Садовод показывает мне привитую ветку.

    2. сук, сучок; остаток бокового отростка ствола на бревне, доске и т. д

    Укшыш шинчаш садиться на сучок.

    Теве товарлан кугу укш перныш. Руэм, руэм – шот уке. Г. Чемеков. Вот попался топору большой сук. Рублю, рублю – толку нет.

    3. в поз. опр. ветки, ветви, сука; веток, ветвей, сучьев; относящийся к ветке, ветви, суку

    Укш ора куча веток.

    Писте лышташ-влак укш мучаш гыч кӱрышталтын велыт. И. Васильев. Листья липы опадают, срываясь с веток (букв. с кончиков веток).

    (Яку:) Кошкышо кож укш тӱшкам нумалын, тулым ылыжтарышым. М. Шкетан. (Яку:) Принеся охапку сухих еловых веток, я зажёг огонь.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > укш

  • 2 кож

    1. ель, ёлка (иман пушеҥге)

    Кожым пӱгырташ пригнуть ель;

    кожым шындаш посадить ель.

    Кож ден пӱнчӧ гына ужар ужгашт дене ковыртатыл шогат. В. Любимов. Лишь ель и сосна красуются своим зелёным нарядом.

    2. в поз. опр. еловый

    Кож укш еловые ветки;

    кож лӱс еловые иглы.

    Кож пӱгыльмӧ лиеш – пареҥге шочеш. Пале. Много еловых шишек – картофель уродится.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > кож

  • 3 пӱгыльмӧ

    пӱгыльмӧ

    Пӱнчӧ пӱгыльмӧ сосновая шишка;

    шолдыра пӱгыльмӧ-влак крупные шишки;

    пугыльмым шӱгынчаш лущить шишки;

    пӱгыльмым погаш собирать шишки;

    пӱгыльмӧ гай моклака нарост как шишка.

    Кож пӱгыльмӧ шуко – киндат сай шочеш. Калыкмут. Много еловых шишек – будет хороший урожай.

    Шыже еда тышан моткоч шуко пӱгыльмӧ шуэш, нелытше дене кажне укш ӱлыкӧ кечалтеш. А. Филиппов. Каждую осень здесь очень много шишек, под их тяжестью каждая ветвь наклоняется вниз.

    2. перен. книжн. шишка (о важном влиятельном человеке)

    Тиде (Майоров), векат, область гыч толшо кугу пугыльмыжак, моло огыл. А. Волков. Вероятно, Майоров не иначе как большая шишка из области.

    3. в поз. опр. относящийся к шишке

    Пӱгыльмӧ кичке семена шишек.

    Кож укш лоҥга гыч икыраш окса кугыт пӱгыльмӧ шӱк йога. М. Айгильдин. С еловых ветвей падают чешуйки шишек величиной в копейку.

    Марийско-русский словарь > пӱгыльмӧ

  • 4 акмак

    акмак
    уст. ружьё

    Кож укш лоҥгаш луй шып шинче, Йыван акмакшым (пычалжым) виктен, шелынат колтыш. С. Чавайн. Куница притаилась между ветвями ели, Йыван, направив ружьё, выстрелил.

    Смотри также:

    пычал

    Марийско-русский словарь > акмак

  • 5 име гай писе шинча

    Сакарын име гай писе шинчаже кож укш лоҥгашке керылте. С. Чавайн. Острые глаза Сакара устремились на еловые ветки.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    име

    Марийско-русский словарь > име гай писе шинча

  • 6 шуркалыше

    шуркалыше
    1. прич. от шуркалаш
    2. прил. колючий

    Шуркалыше пелчан колючий осот;

    шуркалыше кӱртньывоштыр колючая проволока;

    шуркалыше кож укш колючая еловая ветка.

    Чарайолын улам, но йолвундаш кӱр гай – отылымат, шуркалыше шудымат чыта. «Ончыко» Я босиком, но ступня как лубок – терпит и стерню, и колючую траву.

    Марийско-русский словарь > шуркалыше

  • 7 шӱдыш

    шӱдыш
    Г.: шӹдӹш
    1. обруч; обод, надеваемый на бочку, кадку для скрепления клёпок

    Вочкылан шӱдышым вияш ломбо воштыр, кужу кож укш дене ыштеныт. «Мар. Эл» Обруч для кадки делали из прямых черёмуховых прутьев, длинных еловых веток.

    2. обруч, обод; согнутая в кольцо пластина, стержень, прут, верёвка, полоска чего-л. и т. д.; кайма

    Теркупш йырат, шем меж шӱртӧ дене пунен, шӱдышым пижыктыме. Я. Элексейн. И вокруг шляпы была пришита кайма, сплетённая из чёрных шерстяных ниток.

    Кужу ӱпшӧ шала ынже лий манын, (Вӧдыр) ний дене ыштыме шӱдышым чиен. О. Тыныш. Чтобы длинные волосы не растрепались, Вёдыр надел обруч, сделанный из лыка.

    3. венок; украшение, сплетённое из цветов в виде круга

    Олыкысо пеледыш-влакым пуйто ик шӱдышышкӧ пидме. Г. Алексеев. Луговые цветы будто сплетены в один венок.

    Шукат ыш эрте, ӱдырын кӱляш ӱпшым тӱрлӧ-тӱрлӧ тӱсан пеледыш шӱдыш ӧндале. «Ончыко» Через некоторое время светлые волосы девушки охватил (букв. обнял) венок из разноцветных цветов.

    4. оправа; рамка, во что вставляется, вделывается что-л.

    Кече волгыдышто шинчалыкын шӧртньӧ шӱдышыжӧ йылгыжалта. «Ончыко» На солнечном свете поблёскивает золотая оправа очков.

    5. перен. кольцо; то, что образует замкнутый круг

    Совет войска тушман пыжашым кӱртньӧ шӱдыш дене шӱдышлен. Тиде шӱдыш койын туртын. Е. Янгильдин. Советские войска железным кольцом окружили логово врага. Это кольцо сжималось на глазах.

    Сравни с:

    оҥго

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > шӱдыш

  • 8 ылыжтараш

    ылыжтараш
    Г.: ӹлӹжтӓрӓш
    -ем
    1. разжигать, разжечь; воспламенять, воспламенить; заставлять (заставить) гореть

    Саворам ылыжтараш разжечь хворост.

    Оргаж ора гыч кошкышо кож укш тӱшкам нумалын, Темит ончылан кугу тулым ылыжтарышым. М. Шкетан. Натаскав из кучи хвороста сухих еловых веток, я разжёг перед Темитом большой костёр.

    Ме ылыжтарышна тугай тулотым, волгалте ӱжарала Петроград. «Ончыко» Мы разожгли такой костёр, зарёй осветился Петроград.

    2. зажигать, зажечь; включать, включить (лампу, свет)

    – Пел шагат гыч мо-гынат лиеш, – (Шамрай), элементым кепшылтен, лампычкым ылыжтара. М. Шкетан. – Через полчаса что-то будет, – Шамрай, соединив элемент, зажигает лампочку.

    3. оживлять, оживить; воскрешать, воскресить; возвращать (вернуть) к жизни

    Тудым (лывым), пӧртыш пуртен, (Витя) ылыжтарен. Н. Лекайн. Бабочку, занеся в избу, Витя оживил.

    Тушто уло могырем лум дене йыгышт, но кидем ылыжтарен ышт керт. В. Иванов. Там всё моё тело натирали снегом, но мои руки не смогли оживить.

    4. перен. оживлять, оживить; придавать (придать) силу

    Опкын катыш киндым кочкеш, корка вӱдым йӱэш: – Ну, марий, тау, тый мыйым ылыжтарышыч, чеверын! С. Чавайн. Людоед съел кусок хлеба, выпил ковш воды: – Ну, мужик, спасибо, ты меня оживил!

    5. перен. зарождать, зародить; возбуждать (возбудить) какое-л. чувство; разжигать, разжечь; доводить (довести) до высокой степени какое-л. чувство

    (Муса Джалильын) произведенийже-влак фашист кашак ваштереш ужмышудымашым ылыжтареныт. «Ончыко» Произведения Мусы Джалиля зарождали ненависть против фашистской своры.

    Тиде эшеат (Ондрен) шыдыжым ылыжтара. А. Волков. Это ещё больше разжигает у Ондре злобу.

    6. перен. разжигать, разжечь, доводить (довести) до высокой степени; крайне усиливать (усилить) что-л.; поднимать (поднять), производить (произвести) что-л.

    Иктаж лу наре имнешке красноармеец тӱшка туддеч поснат кучен кертдымашан паникым ылыжтарен, сдаватлалтме нерген варгыжын. Д. Фурманов. Около десяти красноармейцев на лошадях подняли и без того неудержимую панику, кричали о сдаче врагу.

    Ончыч стихийжым ылыжтарен, вара вуйлатен. М. Шкетан. Сначала разжёг стихию, затем возглавил.

    7. перен. оживлять, оживить; придавать (придать) сил, энергии, живости, выразительности чему-л.; тревожить, встревожить; волновать, взволновать

    – Эрык айдеме чоным чевер шошо семын ылыжтара. В. Сави. Свобода оживляет человеческую душу, как красная весна.

    Изи кайык-мурызем, ылыжтарет шӱм-кылем. Н. Мухин. Моя маленькая птичка-певичка, ты волнуешь мою душу.

    8. перен. задорить, раззадоривать, раззадорить; подстрекая, возбуждать (возбудить) сильное желание к чему-н

    – Старшина сай. А тый шӱрыдымӧ кемла кечкыжат, – Рифкат йолташыжым ылыжтара, лӱмынак ойлыктынеже. В. Микишкин. – Старшина хороший. А ты скрипишь, как немазаные сапоги, – Рифкат задорит своего товарища, специально вынуждает его говорить.

    – А вот тендан пошкудыда, Егоров, пӱтынь Марий республик мучко йоҥга! – ылыжтарен каласыш Толоконцев. Н. Ильяков. – А вот ваш сосед, Егоров, гремит на всю Марийскую республику! – раззадоривая, сказал Толоконцев.

    9. перен. возрождать, возродить; производить (произвести) вновь; вызывать (вызвать) возобновление чего-л.; восстанавливать (восстановить) после периода упадка

    Мый шукыж годым, скрипкам шоктен, марий искусствым ылыжтарышым. В. Сави. Зачастую я, играя на скрипке, возрождал марийское искусство.

    Шоналташ веле: моло калык дене пеле варнен пытыше марийым ылыжтараш да моло калык деч кӱш нӧлташ! А. Эрыкан. Подумать только: возродить и возвысить выше других народов мари, наполовину смешавшийся с другими народами!

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > ылыжтараш

  • 9 укшер

    укшер
    1. хворост; сухие отпавшие ветки деревьев, тонкие сучья

    Куэ укшер берёзовый хворост;

    укшерым йӱлалташ жечь хворост.

    Пуйто чодырашке кукшо укшер погаш кайыше лийына. В. Косоротов. Будто мы собираемся идти в лес собирать сухой хворост.

    Укшер тодылалтеш. И. Одар. Хворост ломается.

    2. ветви, ветки, сучья; боковые отростки ствола деревьев, кустарников

    Лаштыра укшер раскидистые ветки.

    Укшер лоҥгаште киса, пӧрткайык да монь чоҥештылыт. Н. Лекайн. Посреди веток летают синицы, воробьи и другие птицы.

    3. бот. крона (дерева)

    Кож укшер крона ели.

    Ял мучаште, укшержым шаралтен, кӱжгӧ шоҥго ошкыпу шога. Н. Лекайн. На самом краю села, раскинув крону, стоит старый толстый осокорь.

    Пушеҥгын лышташан укшыжым пырляже укшер маныт. «Ботаника» Облиственные ветви деревьев вместе называют кроной.

    4. в поз. опр. хворостяной, хвороста; относящийся к хворосту

    Укшер ора куча хвороста.

    (Келай кува:) Кукшу укшер оргажыш тулым моштен шуралтышым, пеш йӱла. А. Конаков. (Тётка Келай:) Я умело подожгла кучу сухого хвороста, горит хорошо.

    5. в поз. опр. веток, ветвей; сделанный из веток; относящийся к ветвям, веткам

    (Куэ-влакын) укшер мучаш парчашт гын мландышке шумешке кержалтын. И. Васильев. Кончики ветвей берёз повисли до самой земли.

    Ме Миклай дене малашлан кож йымалан укшер омашым ыштышна. В. Любимов. Мы с Миклаем для ночёвки устроили под елью шалаш из веток.

    Марийско-русский словарь > укшер

  • 10 вожын

    вожын
    Г.: важын
    1. прил.
    1) развилистый, с развилиной, виловатый, вильчатый, раздвоенный

    Вожын пондашан с раздвоенной бородой;

    вожын почан с вильчатым хвостом.

    Вожын куэ воктене кунар шогенам, ом пале. В. Бояринова. Сколько я простояла у развилистой берёзы, не помню.

    Вожын почан варсеҥгыжын чоҥештен кайымыжым йӧратем. Муро. Люблю я полёт ласточки с вильчатым хвостом.

    2) разрезной, с разрезом, с прорезом

    Тыгаяк сӱретым вожын урвалтеш шемалге-кӱрен шӱртӧ дене ыштыме. «Мар. ком.» Такой же рисунок выведен на разрезном подоле из тёмно-коричневых ниток.

    Йыван – ньога, вожын йолашыжымат теҥгече веле кудашын, а кузе эше кутыра. М. Рыбаков. Иван – дитя, он и штаны с прорезом снял только вчера, а как ещё говорит.

    2. сущ. развилина, развилка

    Корно вожын развилка дороги.

    Пел кож деч кӱшнырак укш вожынышто ур шинча. С. Чавайн. Чуть выше середины ели на развилине сучка сидит белка.

    Марийско-русский словарь > вожын

  • 11 лого

    лого
    Г.: лагы
    зоол.

    Изи лого дрозд-белобровик;

    кугу лого деряба;

    мурызо лого дрозд певчий;

    шем лого дрозд чёрный.

    Ятыр саскаже кисан, ӧршын, важыкумшан, логын чесше лиеш. Я. Элексейн. Многие ягоды станут угощением для синиц, снегирей, клестов, дроздов.

    Тып-тымык. Лач южгунам гына укш лоҥгаште изи киса йӱклана да пызле вуйышто шинчылтше лого чогымата, але кож парчасе шогертен шогыртата. А. Филиппов. Тишина. Лишь синица подаёт свой голос среди ветвей и дрозд свиристит на верхушке рябины или на мелких ветках ели трещит сорока.

    2. в поз. опр. относящийся к дрозду, дроздовый

    Лого иге дроздёнок;

    лого муро дроздовый напев;

    лого пыстыл перья дрозда.

    Пызле йыр лого тӱшка чи-чи, чок-чок-чок манын пӧрдыт. М. Шкетан. Вокруг рябины, крича, кружится стая дроздов.

    Марийско-русский словарь > лого

  • 12 тоҥгак

    тоҥгак
    1. сущ. кочка; острый выступ чего-л., твёрдая неровность на дороге (от мороза или засухи)

    Мланде кӱэмалте, тоҥгак йыдал нерым тӱкала. Д. Орай. Земля окаменела, носки лаптей ударяются о кочки.

    2. сущ. высокий пень; дерево со сломанной кроной

    А ошкыпу деч тоҥгакше веле шоген кодын. А. Филиппов. А от осокоря остался лишь высокий пень.

    Теве тиде тоҥгак гыч вес укш лектеш. Н. Лекайн. Вот из этого пня вырастет другая ветка.

    Сравни с:

    пундыш, омарта
    3. сущ. чурбан; обрубок, кусок сломанного ствола дерева

    (Йогор кугыза) ваче ӱмбалныже кишан тоҥгакым нумал толеш. «Ончыко» Дед Йогор тащит на плече смолистый кусок ствола.

    4. сущ. перен.культя, культяпка; остаток изуродованной, ампутированной руки или ноги

    Йол олмеш кодшо тоҥгакым ончет да шканет каласет: «Эх, родо, молан тый тунамак колен отыл?». С. Чавайн. Посмотришь на оставшуюся вместо ноги культю и скажешь: «Эх, браток, почему ты сразу не умер?».

    5. сущ. перен.препятствие, преграда, помеха

    Арам огыл ойлат шол: «Эҥгек тоҥгак дене мужыраҥ ила». В. Юксерн. Не зря ведь говорят: «Беда и препятствия живут вместе».

    Эҥгеклан тоҥгак. Калыкмут. Беде – преграда.

    Сравни с:

    мешанчык
    6. прил. сломанный, изуродованный, со сломанной кроной

    Корно воктенак кӧргашан тоҥгак писте коеш. Н. Лекайн. У самой дороги видна дуплистая липа со сломанной кроной.

    Коклаште ик тоҥгак кӱкшӧ кож шога, йырваш – пич чашкер. С. Чавайн. Посередине стоит высокая ель со сломанной кроной, кругом – густая чаща.

    7. нар. оцепенело, неподвижно

    Эрпатырын кокаже меҥгыла тоҥгак шога. К. Васин. Тётя Эрпатыра стоит неподвижно, словно столб.

    Сравни с:

    тӱҥын, тоҥ

    Марийско-русский словарь > тоҥгак

  • 13 уа

    уа
    бот.
    1. ива, тальник; кустарник семейства ивовых, растущий в низине возле реки

    Кӱжгӧ уа толстый тальник.

    Уа кушмо олмышто эре вӱдыжгӧ. Ю. Артамонов. На том месте, где растёт тальник, всегда сыро.

    То пуш вӱдыштӧ улшо пундышеш але уаш миен керылтын шӱтла. К. Паустовский. То лодка, наткнувшись на подводный пень или иву, продырявится.

    Сравни с:

    арама, вӱдуа
    2. ветка, ветвь (какого-л. дерева, куста)

    Пӱнчӧ уа сосновая ветка;

    кож уа еловая ветка.

    Ото гыч нулго уам руэн толын, парник йыр шогалтыльыч. М. Евсеева. Нарубив, принесли они из рощи пихтовые ветки и расставили вокруг парника.

    Мӧрӧ олык вечын леве юж пуа, велыш лупсым-чинчым ломбын ош уа. Й. Осмин. Со стороны богатого клубникой (букв. клубничного) луга дует тёплый ветер, белые ветви черёмухи рассыпали росинки-блёстки.

    Сравни с:

    парча, укш
    3. хворост, хворостина, сухая ветка

    Шкеже, омартам, уам ик верыш чумырен, тулорам пижыктышна. В. Сави. А сами мы разожгли костёр, собрав в одну кучу пеньки, хворост.

    4. куст, кустарник; растение с ветвями, начинающимися почти от самой земли

    Коктынат уа шеҥгек шылыт. Н. Арбан. Оба прячутся за куст.

    Матрана пагоржым уа йымак чыкале да (чашкерыш) куржын колтыш. Н. Лекайн. Матрана сунула свой багор под кустарник и побежала в сторону рощи.

    Сравни с:

    вондо
    5. кустарник; заросль кустов, кусты

    Шордо-шамыч уа кокла гыч шекланен ончат. В. Чалай. Лоси осторожно выглядывают из кустарника.

    Боец винтовкыжым уа лоҥгаш кудалтышат, шеҥгекыла куржаш тӱҥале. Н. Лекайн. Боец, бросив свою винтовку в кусты, побежал назад.

    Сравни с:

    вондер, чашкер
    6. в поз. опр. ивовый, тальниковый; относящийся к иве, тальнику

    Кодшо шыжым тудо (Одоким) шопнам пидаш уа воштырым ямдылен. М. Иванов. В прошлую осень Одоким заготовил ивовые прутья для вязания кошеля для сена.

    7. в поз. опр. кустарниковый, кустарника

    Лачак уа лукышто гына ик оптышыш тормак сакалтын огыл, но туштат пиал уке. М. Шкетан. Лишь только в углу кустарника на один силок не была подвешена рогулина, но и там не было удачи (букв. счастья).

    8. в поз. опр. веточный, ветки, хворостяной

    Уа курго веточный корм.

    Под йымалне уа пудырго шырпешталт йӱла. А. Березин. Под котлом с треском горят обломки веток.

    Йылт-йолт волгалтарен, кукшо уа ора йӱлаш тӱҥалеш. М. Шкетан. Ярко вспыхнув, начинает гореть сухой хворост (букв. куча сухого хвороста).

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > уа

  • 14 ыргак

    ыргак
    крюк; металлический или деревянный стержень с загнутым концом

    Пеҥгыде ыргак крепкий крюк.

    Ыргак – изирак кож, вожге лукмо да шӱм деч, укш деч эрыктыме. Крюк – небольшая ёлка, выкопанная с корнем и очищенная от коры и сучьев.

    (Паровоз) вагон-влак деке лыжган мунчалтен лишемын, нуным ыргак дене солалта да вагон тӱшкам модыш семын вес верыш шӱдырен наҥгая. А. Эрыкан. Паровоз бесшумно прикатывается к вагонам, хватает их крюком и, как игрушку, уводит состав на другое место.

    Марийско-русский словарь > ыргак

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»